Ferreira Gullar é um pensador, poeta, que brinca com as palavras e com elas nos faz pensar. Com Traduzir-se, Gullar tenta nos fazer ver a complexidade que é nos vermos nesse mundo, nos entrelaçarmos por entre os fios que tecem a vida humana. Conheçam um pouco do talento de Ferreira Gullar:
“TRADUZIR-SE
Uma parte de mim
é todo mundo:
outra parte é ninguém:
fundo sem fundo.
Uma parte de mim
é multidão:
outra parte estranheza
e solidão.
Uma parte de mim
pesa, pondera:
outra parte
delira.
Uma parte de mim
almoça e janta:
outra parte
se espanta.
Uma parte de mim
é permanente:
outra parte
se sabe de repente.
Uma parte de mim
é só vertigem:
outra parte,
linguagem.
Traduzir uma parte
na outra parte
_ que é uma questão
de vida ou morte _
será arte?”